Hoppa till sidinnehåll
Specialpedagogik

Dyslexi på två språk: En multipel fallstudie av spansk-svensktalande ungdomar med läs- och skrivsvårigheter

Publicerad:2009-10-09
Uppdaterad:2012-03-29

För att förstå om läs- och skrivproblem hos andraspråksinlärare oftast grundar sig i dyslexi eller om problemen har sitt ursprung i inlärningen av andraspråket har Christina Hedman i avhandlingen Dyslexi på två språk undersökt en grupp spansk-svensktalande högstadieungdomar.

Författare

Christina Hedman

Handledare

Professor Kenneth Hyltenstam, docent Christina Hellman

Opponent

Professor Åke Viberg

Disputerat vid

SU – Stockholms universitet

Disputationsdag

2009-10-02

Titel (se)

Dyslexi på två språk: En multipel fallstudie av spansk-svensktalande ungdomar med läs- och skrivsvårigheter

Institution

Humanistiska fakulteten, Centrum för tvåspråkighetsforskning

Dyslexi på två språk: En multipel fallstudie av spansk-svensktalande ungdomar med läs- och skrivsvårigheter

Avhandlingens syfte är att bidra till ökad kunskap om hur svårigheter med läsning och skrivning hos tvåspråkiga ungdomar kan yttra sig, karaktäriseras och avgränsas. Studien baseras på data från tio spansk-svensktalande högstadieungdomar, som utifrån lärares bedömningar hade läs- och skrivsvårigheter som de misstänkte bottnade i dyslexi. Jämförelser gjordes dels med en tvåspråkig grupp utan läs- och skrivsvårigheter, dels med en grupp enspråkigt spansk- respektive svensktalande med dokumenterad dyslexi. Avhandlingen ger två viktiga metodisk-teoretiska bidrag: utvecklingen av ett tvåspråkigt dyslexikontinuum för avgränsning av dyslexi hos tvåspråkiga och undersökningens uppläggning med en matchad tvåspråkig referensgrupp. Sammantaget har skolan underidentifierat dyslektiska svårigheter hos fler av ungdomarna. Men det finns också exempel på att svårigheter uppfattas som dyslektiska i skolan, även om föreliggande analys inte indikerar det. En viktig insikt är att elevers placeringar i kontinuumet hade sett annorlunda ut om analysen endast hade utgått från ett av språken. Fallstudieperspektivet har gjort det möjligt att undersöka en mängd lingvistiska och kognitiva parametrar på båda språken. Kvantitativa och kvalitativa analyser sammanfattas i olika profiler, såsom läsprofiler, skrivprofiler och muntliga diskursprofiler. Resultaten diskuteras både på individ- och gruppnivå och visar att språkliga dominansförhållanden har avgörande inverkan på ungdomarnas läs- och skrivsvårigheter. Skillnaderna mellan de båda ortografierna har också betydelse. Dessutom samvarierar gynnsamma resultat på båda språken med omfattande undervisning på förstaspråket hos de tvåspråkiga både med och utan dyslexi.

Abstract in English

The complicated task of deciding whether reading and writing difficulties in a second language learner stem from dyslexia or from problems associated with second language learning serves as the primary theme of this study. The theoretical framwork of dyslexia-related issues is a phonological cause model (Ramus, 2004). Generally, the study is based on psycholinguistically oriented research of reading in a second language (eg. Kulbrandstad, 1998) and dyslexia in second language learners (Frederickson & Frith, 1998; Geva, 2000; Miller Guron & Lundberg, 2003).The overall aim of the study is to contribute to our knowledge of how reading and writing difficulties in bilingual adolescents could be expressed, characterised and delimited, in order to enhance our understanding of how various prerequisites effect literacy development and to facilitate identification and handling of dyslexia in bilinguals. The study is based on data from ten Spanish-Swedish speaking adolescents with reading and writing difficulties. The multiple case study perspective has made it possible to investigate a number of linguistic and cognitive parameters in both languages. Furthermore, comparisons were made with a bilingual group of ten Spanish-Swedish speaking adocelscents without reading and writing difficulties as well as with a group of ten monolingual Spanish and Swedish speaking adolescents with dyslexia. Dyslexia has been defined and delimited in a bilingual dyslexia profiles continuum. This continuum is one of the significant theoretical-methodological contributions of the thesis. Another important contribution is the research design, that is, the use of a bilingual matched comparison group (without reading and writing difficulties) as the norm. Furthermore, quantitative and qualitative analyses have been summarised as various profiles, such as reading profiles, writing profiles and oral discourse profiles. The results are discussed on both group and individual levels and show that language dominance ha a major impact on the manifestations of the reading and writing difficulties. The differences between the two orthographies are also of importance. Furthermore, advantageous results in both languages co-vary with extensive L1 education in the bilingual participants both with and without dyslexia.

Forskningsbevakningen presenteras i samarbete med

forskningsinstitutet Ifous

Läs mer
Stockholm

Biologi

Välkommen till Skolportens fortbildning för dig som undervisar i biologi eller naturkunskap på högstadiet och gymnasiet! Programmet ger både biologididaktik och ämnesfördjupning, bland annat inom källkritik, AI och genteknik. Föreläsare är till exempel Emma Frans, Sebastian Kirppu och Eva Bida.
Läs mer & boka
Åk 7–Vux
19–20 sep
Digital temaföreläsning

Hållbar utveckling i förskolan

Skolportens digitala temaföreläsningar med Cecilia Caiman. Föreläsningarna utvecklar undervisningen för hållbar utveckling utifrån både ett ekologiskt perspektiv och genom estetiska lärprocesser. Ta del av innehållet mellan 14 maj–18 juni!
Läs mer & boka
Fsk
15 maj – 19 jun
Dela via: 

Relaterade artiklar

Relaterat innehåll

Senaste magasinen

Läs mer

Nyhetsbrev